Facebook   Rus

Кому нужны такие курсы?

 

Из-за кризиса народ бодро пошел на курсы, предлагаемые центрами занятости и предприятиями, в надежде повысить шансы на рынке труда. Своими впечатлениями с нами поделилась выпускница курсов повышения квалификации Елена.

Приехала я в Испанию давно, сначала надеялась устроиться со своим высшим образованием на приличную работу. Потом, разобравшись, пошла туда, где всегда требуется персонал и куда берут без блата. Работала себе спокойно, а месяц назад шеф меня оповестил:

- Елена, ты много лет работаешь у нас. Ты ответственная. Клиенты отзываются о тебе очень хорошо. Но ты ни разу не посещала курсы повышения квалификации. И поэтому мы даем тебе такой шанс.

«Любопытно, как на курсах будут повышать мой профессиональный уровень уборщицы и домработницы», - подумала я. Но вслух сказала:

- Может, обойдемся? Я сама позанимаюсь дома... У меня все же высшее образование. Между прочим, официально признанное в Испании.

- Твое университетское образование не годится. Так что отправляйся учиться в свободное от работы время.

- Увеличите мне зарплату после этих курсов? Или дадите работу получше? – пошла я в атаку.

- Нет. Но ты узнаешь много полезного. И тебе вручат диплом, – шеф добавил строгости в голос. - В понедельник начало. По пять часов каждый вечер. Посидишь, отдохнешь после работы. Всего-то месяц. А не хочешь, так мы тебе часы урежем и отдадим тем, кто свой профессиональный уровень повышает.

Так добровольно-принудительно я оказалась на курсах.

… В крохотном классе впритык друг к другу стояли парты модели «Здравствуй, сколиоз» - узкие стульчики с дощечкой вместо столешницы. За ними, сгорбившись, сидело человек двадцать.

Народ подобрался разновозрастный и многонациональный. Как ни странно, почти половина – испанки. То ли кризис погнал их на чисто иммигрантскую работу, то ли жизнь так сложилась.

На первом ряду сидели эквадорки и колумбийки. Они все конспектировали, задавали вопросы учителю, переспрашивали и снова что-то строчили в свои толстые тетради. Следующие ряды занимали испанки, они ничего не писали, не спрашивали и все время пытались поговорить на отвлеченные темы. На последних рядах устроились румынки: заняли оборону, забаррикадировались папками и залегли. Первые дни они втихаря разгадывали кроссворды и читали журналы. Потом так освоились, что, не смущаясь, почти в полный голос трепались на родном языке, от души смеясь над чем-то или над кем-то. Зато смущался преподаватель, в очередной раз делая замечание.

Курсы с мудреным и длинным названием на самом деле были посвящены уходу за престарелыми людьми. Нам долго и нудно рассказывали элементарные вещи. Например, про то, что старого человека можно определить по морщинам на лице, что у него не так много сил как в молодости, и что он уже не такой, каким был раньше. Преподаватель сыпал терминами из теории психологии, в тонкостях которых возможно и должен разбираться практикующий врач, но сиделке они пригодятся как зайцу стоп-сигнал.

Чтобы «студенты» не впали в спячку, время от времени нам давали задание – одно на всех. Разбившись на группы, мы решали, как организовать жизнь 85-тилетнего Карлоса, который последние 10 лет не выходит из дома, чтобы он не скучал и был  счастлив.

Больше всего мне понравился экзамен. Нам раздали тесты, разрешив пользоваться всем, чем хотим. Потом все вместе мы проверили наши ответы и исправили ошибки. В результате мы все оказались отличницами, и нам вручили документ, гордо именуемый диплом.

Интереса ради я спросила у сокурсниц, что нового они узнали. Мне посоветовали не задавать таких глупых вопросов. Оказывается, мне вообще повезло - многие из них в течение года уже закончили по несколько таких курсов по настоянию своих начальников.

Я слышала, что испанское правительство гордится тем, что во время кризиса создает рабочие места и дает работу преподавателям на подобных курсах. Наш учитель рассказал, что он - директор частного дома для престарелых, и его «еле уговорили», чтобы он взял наш курс, так как он очень занят. Выходит, работу получил тот, у кого ее и так хватает...

Профессионально я, разумеется, ничего не «углубила» и не «расширила». Но кое-какую пользу для себя все-таки извлекла. Во время курсов я связала шарфик, прочитала детектив и пополнила свой запас испанских слов психологическими терминами, которыми теперь при случае удивляю знакомых. И еще задалась вопросом: если мне некуда повышать квалификацию, может, пора поменять специальность? Тем более, что курсов вокруг предлагается множество, причем бесплатных. Вернее, платит за них государство народными, то есть нашими деньгами. Вот только есть опасение, что и другие курсы могут оказаться столь же бесполезными.

Публиковалась в " КП Испания "№14 (2011) 12 апреля 2011 1866 просмотров