Почему у испанцев "все хорошо", а у нас — "так себе".
Когда мы задаем испанцам вопрос "Как дела?", они, как правило, расплываются в улыбке, говорят: "Muy bien!". У соотечественников же чаще можно увидеть озабоченность во взгляде и услышать: "Так себе, нормально".
Почему мы так разнимся в ответах?
ОЛЬГА, педагог, в Испании 7 лет:
— Испанцы — они позитивные. У них всегда все хорошо. Даже если плохо, то хорошо. И они не бояться спугнуть удачу, ведь тот, кто спрашивает, не будет завидовать. Он, скорее, разделит твою радость.
Когда меня спрашивают: "Как дела?", я лично говорю: "Нормально". Просто для них "muy bien" — это когда семья в порядке, работы немного, отдыха хоть отбавляй. Ну и, конечно, обязательно в кафе сходить, поговорить много и ни о чем. Больше денег, меньше денег —это большого значения не имеет. Они свое богатство не выпячивают. Каждому свое, и "не в деньгах счастье". Они же как говорят: "Bueno, bonito, barato".
Вот оно — среднестатистическое счастье испанца.
А для меня это просто "нормально". Чтобы я сказала "очень хорошо" надо иметь много денег, прекрасную работу. Да еще вопрос: "Как дела?" желательно задать после нашего возвращения из круиза или покупки крутого автомобиля. Вот это я понимаю — хорошо! А если у меня холодильник и шкаф упакованы, семья рядом, есть работа, то это "нормально".
ДИЛЯРА, ветеринар, в Испании 3 года:
— Я русская, но почти всю свою сознательную жизнь прожила в Киргизии. Когда в Испанию приехала, я поразилась сходству киргизов с испанцами (но не внешнему, конечно). И те, и другие улыбчивые и гостеприимные, вежливые и эмоциональные...
Только пожив какое-то время здесь, я поняла разницу.
В Киргизии говорят: " Держи пиалушку спереди, а нож сзади". Это значит, что ты должен быть гостеприимным, но всегда готовым к подвоху, предательству. Это еще со времен басмачества повелось. А у испанцев ножа за спиной нет. Им некого бояться. У всех все хорошо. Если они говорят: "Buenos dias!", то за этой, пусть дежурной фразой кроется искреннее пожелание счастливого дня.
Мы, русские, другие, наученные горьким опытом. У нас, наверное, никогда не было "очень хорошо" (у большинства). В детстве игрушек не хватало, развлечений. В старости — внимания. В семьях редко у кого достаток был. Мы всегда очень много работали и немного отдыхали. Уставали. А уставшему человеку трудно сказать: "У меня все хорошо", язык не повернется.
Даже живя здесь, мы не можем жить, как они, стать своими среди чужих. Они легкие, беззаботные, поверхностные. Мы замороченные, неулыбчивые, глубокие. Просто разные.
ХАЙРО, официант, бывший журналист:
— Не понимаю, почему русские никогда не говорят "muy bien", когда их спрашивают о жизни. Все они имеют работу. Даже испанцы не все работают, а русские как муравьи. Вы сами виноваты, что у вас все "так себе". Не умеете отдыхать, получать удовольствие от жизни.
В душе вы считаете, что испанцы все глупые. А зачем искать что-то, если у нас все есть? Кажется, у вас есть пословица "от добра добра не ищут”. Живите, наслаждайтесь, вот и все. И тогда все будет "Muy bien".
АНЯ, гувернантка, в Испании 6 лет:
— В России не принято хвалиться. Думаю, корни этого глубокие. Приметы, гадалки, обычаи. Издавна на Руси новорожденного чужим до годика не показывали. Даже когда он родился, отец брал в руки куклу (замену ребенку) и целую неделю лежал в кровати, обманывая злые силы. Так он отвлекал внимание от жены и живого своего ребеночка. И сейчас не спешат у нас на родине малыша всем показать. А здесь? Только родился, на второй день его уже родители в бар с собой приносят. Все вокруг собираются, хвалят. И ничего. Никто не "сглазит", ребенок нормально будет спать после громогласных восхищений друзей, родственников и просто прохожих.
Вы думаете, когда они говорят "muy bien", у них действительно все замечательно? Нет. Просто они не хотят свои проблемы взваливать на чужие плечи. В лучшем случае они скажут: "Bien, tirando". Это они о кризисе, безработице, безденежье. Конечно, много у них показухи, но если сначала меня это раздражало, то теперь нет. Я поняла, что не будь у них на лицах деланных улыбок, не говори они женщинам дежурных "guapa, preciosa", не объясняй они услужливо дорогу посторонним, и им, и нам с вами было бы здесь дискомфортно.
Вот я из отпуска вернулась, была на родине. Меня в Домодедово дежурная отправила для консультации к автомату, а полицейские "гоняли" меня по всему вокзалу целый час прежде, чем я получила вразумительный ответ на вопрос: "Где же теперь стоянка автобусов?". Я уже не говорю об общении со служащими в паспортном столе, о "добрых" словах, которые я слышала от водителей проезжающих машин, когда пыталась спокойно перейти по переходу дорогу.
Испанцы все-таки неплохие ребята. Терпеливые, позитивные. Даже если прикидываются. Пусть они лучше чуть- чуть лукавят, чем хамят.
Публиковалась в " МК Испания "№32 (2011) | 12 августа 2011 | 1453 просмотров |
© 2011 «LINDA»
Контактная информация |
|