Facebook   Rus

Вечер Достоевского на испанской земле


- Наше главное достижением: удалось объединить соотечественников, дать им возможность общаться, реализовывать свои таланты, поддерживать связь с родной культурой и языком, - говорит Ирина Горькова, вице-президент Ассоциации русской культуры имени Достоевского.

В конце ноября члены этой организации, отмечая 190-летие со дня рождения писателя, провели вечер встречи с друзьями, русским искусством, театром, музыкой, живописью. Для «достоевцев» это особенный и долгожданный праздник, своеобразный день рождения ассоциации.

Для многих испанцев именно Достоевский, «ценивший и понимавший  внутренний мир человека, является символом русской культуры.

- И для нас важен каждый человек, приходящий в ассоциацию. За четыре года ее существования мы стали как одна большая семья. Мы радуемся, когда собираемся вместе, и хотим разделить эту радость с другими, - говорит Ирина.


Встреча с русским искусством

Открылся вечер приветственной речью президента ассоциации Антонио Родригеса. Вместе с ним на импровизированную сцену были приглашены cоветник-посланник Посольства РФ в Испании Александр Суриков и мэр города Салоу Пере Гранадос.

- В нашем городе дружно живут представители более ста национальностей. Хорошо, что вы не только поддерживаете свою культуру, но и помогаете всем желающим познакомиться с Россией. Мэрия Салоу поддерживает работу вашей ассоциации и надеется на дальнейшее сотрудничество, - сказал руководитель популярного курорта.

Потом звучали музыка в исполнении пианиста Хосе Амороса, песни на русском, каталонском и итальянском языках в исполнении Фернандо Мурильо.

В банкетном зале, где проводился вечер, можно было увидеть картины, посвященные жизни и творчеству Ф. Достоевского и предоставленные Россотрудничеством.А такжеполотна художников - членов ассоциации (Льоренс Сербельо, Антонио Чиа Фернандес, Фернандо Мурильо) и русского художника Николая Кальницкого, предоставленные ассоциацией «Открытый мир» из Барселоны.

Звучали русские романсы в исполнении Елены Никоноровой-Петровой, классические гитарные композиции дуэта Кевин Кронен - Марк Бисбаль. Стихи Пушкина прочитал… трехлетний Саша.

Гости вечера сопереживали и смеялись, наслаждаясь игрой артистов из театральной группы ассоциации, представивших сцену по произведению Достоевского «Дядюшкин сон».

- Актеры приезжают на репетиции из разных городов, в том числе из  Барселоны, поэтому нам удалось собраться всего несколько раз. Самым сложным было сделать из прозаического произведения русского классика пьесу на испанском языке, - признался руководитель театра и автор постановки Фернандо Мурильо.

Вечер завершился, согласно русским традициям, танцами до упаду. И праздничной лотереей, призом которой стала картина Фернандо Мурильо, доставшаяся семье Елены и Мануэля.

«А на прощанье я скажу…»

Прощаясь, участники вечера говорили много добрых слов в адрес ассоциации и ее руководителей.

Хосе Аморос:«Я очень благодарен за приглашение выступить на этом замечательном вечере, за теплый прием публики. Это была незабываемая ночь! Желаю членам ассоциации дальнейших успехов, удачи и долголетия».

Елена Никонорова: «Я живу в Мадриде, но являюсь членом ассоциации в Таррагоне, часто сюда приезжаю. С Антонио Родригесом и Ириной Горьковой мы знакомы уже несколько лет. Огромное им спасибо за такую нужную нашим соотечественникам работу! Делают они это из любви к русской культуре, русскому искусству. Стремятся как можно больше людей приобщить к нашему культурному наследию. Желаю им сил, процветания и дальнейших успехов в добром деле на благо искусства и России».

Наталья Белинская: «Большое спасибо за вечер российской классики, романса и живописи! Именно в иммиграции начинаешь ценить русскую культуру, понимать значимость таких встреч!»

Cветлана Шилова: «Отдельную благодарность хочется выразить Антонио Родригесу и Ирине Горьковой за их большой труд по вкладу в развитие нашей ассоциации. Для меня они являются ее душой и сердцем организации, так как помимо организаторских навыков, обладают лучшими человеческими качествами, которые делают общение с ними приятным и незабываемым. Провести праздник такого уровня непросто, но наши руководители отлично с этим справились. Ну а мы все были рады им в этом помочь».


Достоевский рядом с нами

Члены ассоциации - наши соотечественники и испанцы, живущие не только в Таррагоне, но и в Салоу, Камбрилсе, Ла-Пинеде, Вила-Секе, Торредембаре, Бендреле,Барселоне и Мадриде.

Ассоциация существует больше четырех лет. В прошлом году было решено зарегистрировать еще одну общественную организацию - в Салоу. Многие называют ее филиалом, но по сути это еще одна ассоциация со своим уставом и похожим названием - Центр русского языка и культуры имени Достоевского. В Салоу достаточно многочисленная русская община, люди заняты, в основном, в сфере туризма, поэтому возить детей в Таррагону не очень удобно. «Филиал» хорошо принят администрацией курорта, а его члены надеются на дальнейшее плодотворное сотрудничество двух «Достоевских».

В деятельности таррагонской ассоциации несколько направлений, ориентированных на творческих и талантливых людей: театральная группа, русский хор, группа художников, организующих выставки и обмен опытом, библиотека книг на русском языке.

Для детей открыта субботняя школа «Азбука». Ирина Горькова, являясь руководителем школы и имея опыт работы в Центре русского языка и культуры Санкт-Петербургского госуниверситета, особое внимание уделяет образовательным проектам. Дети в «Азбуке» учат не только русский язык, но и знакомятся с нашей литературной классикой, занимаются на уроках творческого развития. Есть занятия и для родителей, которых учат, как правильно заниматься с детьми в течении недели, чтобы помочь им овладеть русским языком в иноязычной среде. А летом по обменным программам в гости в испанские и смешанные семьи приезжают ребята из школы Сервантеса в Москве.

- Благодаря совместным мероприятиям, театральным постановкам, выставкам испанцы имеют возможность больше узнать о нас. Мы открыты к сотрудничеству. Отмечу, что своими успехами ассоциация обязана не только руководству, но и тем, кто помимо своей основной работы, находит время на творчество, на занятия с детьми, на сотрудничество в разных проектах и участие в мероприятиях, - говорит Ирина.

Кто они – эти люди? Фернандо Мурильо – художник, певец, руководитель театральной группы и русcкого хора, пишет сценарии, он всегда готов оказать поддержку и неплохо говорит по-русски. Льоренс Сербельо – художник и один из основателей ассоциации, всегда оказывающий неоценимую поддержку большинству ее проектов. Наталья Кронен не только очень надежный и замечательный человек, но и прекрасная актриса, многочисленная семья которой принимает активное участие в деятельности ассоциации. Антонио Чиа Фернандеса - художник, поэт, певец и прекрасный декоратор, настоящий волшебник, уже не раз удивившего своими декорациями к театральным постановкам. Елена Белобородова, Светлана Шилова, Наталья Саяпина, Валентина Миронова - талантливые актрисы и творческие личности, объединенные любовью к искусству и театру. И, конечно же, Антонио Родригес - президент ассоциации, пользующийся огромным уважением среди ее членов, принимающий активное участие во всех проектах, актер и руководитель, умело и успешно строящий мост дружбы между Испанией и Россией.

Фотографии с праздничного вечера,

сделанные автором и членами ассоциации

Публиковалась в " КП Испания "№49 (2011) 16 декабря 2011 1658 просмотров