Facebook   Rus

Как "Катюша "стала испанской песней

В годы Второй мировой войны знаменитая песня "Катюша" была популярна не только в Советском Союзе, но и по другую сторону Восточного фронта. В русском Живом Журнале пользователи в последнее время обсуждают, что, оказывается, ее с удовольствием — правда, на свой манер — пели испанские солдаты из так называемой "Голубой дивизии", которая воевала на стороне Германии.

Правитель Испании Франсиско Франко направил на Восточный фронт большую группу добровольцев — в благодарность за помощь, оказанную ему во время гражданской войны в Испании. Добровольцы, уверенные, под влиянием нацистской пропаганды, в скорой победе над большевиками, отправлялись в Россию летом 41-го года как в приятное экзотическое путешествие. Многих из них заботило лишь одно — поскорее попасть на фронт и успеть повоевать до полного разгрома Советов, чтобы получить хоть какую-нибудь награду. С крестом на груди можно было бы потом пройтись героем по родному поселку, привлекая взгляды местных красавиц.

"Голубую дивизию", названную так по цвету парадных форменных рубашек ее личного состава, для поддержания боевого духа снабдили боевыми маршами, гимнами и лирическими песнями патриотической направленности. Некоторые из них были лишь переводом аналогичных немецких "произведений".

Однако, попав на передовую, на Волховский фронт и под Ленинград, испанцы очень быстро разочаровались. Победа откладывалась на неопределенный срок, а кресты доставались в основном деревянные. Немцы с союзниками не церемонились, отправляя испанских солдат в самое пекло. Только в одном, продолжавшемся всего 1 час, бою у поселка Красный бор, что в Ленинградской области, было убито и ранено четыре тысячи испанцев.

Но страшнее Красной армии для испанцев были русские морозы. Согласно документам того времени, самые большие потери они несли от простудных заболеваний и обморожений. Кое-как продержаться им помогала природная веселость и всякого рода песни, которые они сами сочиняли и пели под гитару. Немцев это раздражало. Они говорили, что “испанцы воюют с винтовкой в одной руке, и с гитарой в другой. Винтовка им мешает играть, а гитара стрелять”.

Кстати, речь уже не шла о победных маршах и гимнах. Песни сочинялись жалостливые — о тоске по родине, об оставленных невестах, о мытарствах в российских снегах, о погибших товарищах. Появились и частушки, типа рождественских — например, "Бей в барабан!" В ней солдаты жаловались, что им в рождественскую ночь нечего поесть и выпить, кроме картошки и скисшего молока. И при этом начальству следует рапортовать о своем хорошем настроении. В частушках на испанском использовался и небогатый русский лексикон добровольцев — слова "картошка", "молоко", "хорошо".

В отличие от немецких солдат, которые, в соответствии с приказами, с местным населением не общались, испанцам на подобные нацистские запреты было наплевать. К примеру, в Новгородской области, разместившись в местных селах, они почти все завели себе русских невест, и порой бегали к ним на свидание даже с боевых постов. Отсюда, видимо, и интерес к русским песням, в том числе к “Катюше”. Она стала неофициальным маршем. Правда, мотив этой песни испанцы немного “подправили” и придумали новые слова. Называться марш стал "Примавера". "Русская девушка Катюшка вышла на берег Волхова и увидела, как идет в бой "Голубая дивизия"… грустная песня войны и любви… если меня убьют, не грусти обо мне, Катюшка, запомни лишь эту песню…"

Публиковалась в " МК Испания "№50 (2011) 19 декабря 2011 1750 просмотров