Facebook   Rus

Корита ВИАМОНТЕ: испанский голос, покоривший СССР

Сибирские морозы, «советское» шампанское, испанские джинсы, обед за 16 рублей и... аплодисменты, аплодисменты! По прошествии 40 лет звезда испанской сцены вновь готовится к необычному «русскому» концерту.

На нашу встречу испанская певица Корита ВИАМОНТЕ пришла с объемной папкой и тут же принялась извлекать из нее настоящие раритеты. Вырезки из газет «Советская Латвия», «Приокская правда», «Вечерний Ташкент», издание на грузинском языке с непонятным названием, чья «шапка» украшена рядом советских орденов. А вот и еще свидетельство давно ушедшей эпохи – счет на две персоны на бланке Московского треста ресторанов. Читаю: пирог, салат, борщ, ростбиф, мороженое, пиво. Всего на 16 рублей 67 копеек. Моя собеседница кладет на стол следующую диковину – медаль с ленинским профилем и надписью «за доблестный труд в ознаменование 100-летия со дня рождения В.И.Ленина». Это награда за те самые «советские гастроли».

...Далекий 1971 год. СССР до сих пор знала только двух испанских исполнителей – Рафаэля и Сару Монтьель. И вот советские газеты запестрели сообщениями: «Маравелла» значит «прекрасное море». Каждый артист этого коллектива неповторим. Ташкентцам понравились песни, которые поют Корита Виамонте и другие артисты коллектива... А теперь «Маравеллу» ждут Украина и Москва».

- Признайтесь, Корита, вам тогда наверняка многие земляки говорили: «А не сошла ли ты с ума? Добровольно отправляешься в коммунистическое логово?»

- Было и такое. Я и сама сначала не поверила, когда руководитель «Маравеллы», Луис Феррер, пригласил меня на гастроли в СССР  в составе группы. Но полтора месяца в 1971 году, а потом еще полтора месяца в 1972-м пролетели, как один день. Мы выступали в Москве, Ленинграде, Риге, Ташкенте, Алма-Ате, Ульяновске, Волгограде... В Новосибирске побывали в декабре, и я впервые узнала, что такое мороз минус 50 градусов.

- С испанским гардеробом, да в Сибирь? Вам в СССР выдали ватник и валенки?

- Ничего подобного! Я родом из Сарагосы, а у нас ветра ледяные – дай бог! Поэтому привычная. На мне были сапоги, пальто и шарф, в который, как смеялись мои коллеги-музыканты, можно было завернуть весь наш коллектив!

- Как принимали в СССР народные испанские песни, танец, хоту, сардану?

- Замечательно. Хотя стоит заметить, что московская публика была очень требовательной. «Расшевелить» ее стоило усилий. Мы перемещались по стране на самолетах, на поездах, даже по Транссибу путешествовали. Могу сказать, что именно в этих поездках я узнавала людей. Народ-труженик, вставали все рано, в 6 утра. А вечером именно эти люди приходили на наши концерты с букетами цветов. Артист –  для них это было понятие особенное.

- Когда советские артисты гастролировали за рубежом, за ними обязательно присматривали люди из КГБ. «Маравелла» тоже находилась под неусыпным контролем?

- Нас сопровождала постоянная переводчица. Очень милая. Помню ее имя – Нина. Нам оно напоминало звук сирены «скорой помощи»: «ни-на, ни-на...» Был еще такой человек, Александр Лукьянов, он находился при нас неотступно. Позже мы с ним встретились в Сарагосе, когда сюда приезжал ансамбль Игоря Моисеева. Александр был их представителем. Нам не разрешали самостоятельно покидать гостиницу, хотя лично я не раз сбегала одна, чтобы посмотреть город. Помню, в Москве перешла дорогу на красный свет возле кинотеатра «Октябрь». Что бы вы думали? Откуда ни возьмись появился милиционер и оштрафовал меня на один рубль!

- То есть с местным населением контакт все же был?

- Контактировали, и очень активно! Было забавно, когда в ресторанах с соседнего столика тебе присылали бутылку шампанского или цветы: испанской артистке! Однажды я спустилась в ресторан в московской гостинице, чтобы обговорить с администратором меню ужина для всей группы тем же вечером. Она от моих накладных ресниц пришла в восторг. Я сбегала обратно в номер, принесла коробочку и ей подарила. За ужином нас встречали, как родных! А вообще люди часто предлагали купить у нас джинсы, галстуки...

- Известно, что и сегодня, и вчера испанская культура для россиян – это «зажигательный фламенко», если уж говорить штампами. А мы для испанцев – это «калинка-малинка». Можно ли как-то бороться со стереотипами?

- Да, это, к сожалению, так. Но замечу, что вы более открыты для того, чтобы узнать и другие испанские жанры. Просто потому, что лучше подготовлены, привычны к разнообразию, ведь фольклор России – это сотни жанров, страна-то огромная. Почему так полюбилось фламенко в России? А вы вспомните вашу «цыганочку» - корни те же! В Испании мы более ленивы. Жанр «хота» не столь популярен среди испанцев, потому что его исполнение требует мастерства. А вот выйти, тряхнуть плечами и крикнуть «оле-оле!» - это доступно каждому. Но испанцы на ура принимают ваши народные песни и танец. Ведь мы любим все зрелищное, любим яркое действо!

- Я знаю, что сейчас ведутся переговоры о гастролях Кориты Виамонте в Москве...

- С удовольствием вернусь в Россию, чтобы спеть для российского зрителя. И сделаю это не задумываясь! Даже 50-ти градусный мороз не испугает!

- Но ранее состоится концерт в Главном театре Сарагосы. 28 мая вы выступаете вместе с арагонским русскоязычным фольклорным коллективом «Купалинка».

- Программа концерта будет очень оригинальной. Такого в Испании до сих пор никто не делал. Две музыкальные культуры, русская и испанская, на одной сцене. Секретов раскрывать не буду, репетиции сейчас идут полным ходом. Скажу лишь, насколько меня восхищает в моих русских коллегах их потрясающее упорство и трудолюбие. Ваш девиз – на сцене ни одной ошибки быть не должно! И чтобы так оно и вышло, вы готовы репетировать часами и часами!

- За вашими плечами – долгие годы артистической карьеры. Волнение перед выходом на сцену давно осталось в прошлом?

- Ничего подобного. Волнуюсь всегда. Скажу больше, в день, когда вдруг эта дрожь уйдет, я буду обязана сказать себе: «Корита, твое время кончилось. Ты можешь отправляться домой». Но я верю, что этого не случится. Потому что знаю, что родилась артисткой и буду ею всегда.

Наталья ГЕРАСИМОВА

Публиковалась в " КП Испания "№19 (2012) 14 мая 2012 1288 просмотров