Facebook   Rus

Из жизни испанского репортера


Известный майоркинский журналист Педро Прието поделился с "МК Новости" мыслями о четвертой власти и впечатлениями о России.

Недавно, 13 января, отмечался День Российской печати. В Испании же писателей и журналистов принято поздравлять 24 января, и одновременно поминать покровителя этой профессии – католического святого, богослова Франциска Сальского (1567–1622).

Педро Прието Гарсия — уроженец канарского острова Фуэртевентура, школьный учитель по профессии. Мечтал стать репортером газеты. В юности работал на радио, и cвой первый и главный опыт в печатных СМИ приобрел в редакции Última Hora. Писал о спорте, а в 70-х годах превратился в настоящего папарацци, охотника за звездами. Фотографировал Кэтрин Зета-Джонс, Далай-Ламу, Лучано Паваротти и испанскую королевскую семью. «А потом мне стало скучно, – рассказывает Педро. – Одни и те же люди из года в год. И я стал ездить». Антарктида и Африка, Ливан и Израиль, Германия, Латинская Америка, Афганистан, Югославия, Хиросима, Таиланд и Австралия. 36 лет в профессии – вся жизни в пути. Специальный корреспондент всегда оказывался в самых горячих точках земного шара сразу же после военного конфликта или природной катастрофы. Он брал интервью у заключенных, приговоренных к смерти, и у освобожденных заложников, у гаитянских колдунов вуду и у Леди Ди.  Педро не раз рисковал жизнью, но скромно молчит об этом.



Путешествие в Россию в 2008 году – не самая экзотическая из командировок репортера, но он любит о ней вспоминать. «Мое знакомство с этой страной началось с книг.  Особенно впечатлили произведения Александра Солженицына и роман польского писателя Рышарда Капущинского «Империя», – рассказывает Педро. По стопам жюльверновского персонажа Михаила Строгова (курьер на службе у царя Александра II) зимой 2008 года он отправился в Сибирь. «Это были 14 дней в поезде по Транссибирской магистрали. У нас была бутылка джина, и вместо льда в кубиках мы использовали сбитые сосульки. На станциях торговки продавали вкуснейшего копченого лосося. Мне хотелось увидеть настоящую жизнь русских через столько лет после распада СССР. Особенно Сибирь, которая представлялась, как один большой концлагерь. Но я оказался в больших, очень современных городах, где много шикарных автомобилей и прекрасно одетых красивых женщин. Например, меня очень запомнился Иркутск, – делится впечатлениями Педро Прието. – А насколько бережно относятся русские к своей истории! Монументы лидерам коммунизма соседствуют с памятниками героям царских времен. На снегоходе я объехал озеро Байкал, покрытое пятиметровым солем льда. Я обедал в городской столовой и был в гостях в бурятской юрте. Ночевал в недорогих русских гостиницах и шикарных правительственных отелях. Видел шик московского ГУМа и обыденную жизнь горожан. Россия такая разная!»


Сейчас Педро редко отправляется в экстремальные поездки. «Паспорт отправляет меня на скамью пенсионеров. Но я отказываюсь сидеть там, потому что чувствую себя достаточно сильным, чтобы протянуть еще несколько лет, хотя, нужно признать, в любой профессии есть свой предел», – пишет он в своей книге «Репортер, вымирающий вид», выпущенной в конце прошлого года. Все эти годы за кадром репортажей оставались покинутая семья, бесконечные перелеты и поездки, бытовой аскетизм и невозможность планировать свою жизнь даже на пару дней вперед, но он не жалеет ни о чем: «Моя профессия дала мне возможность путешествовать, чтобы рассказывать читателям об увиденном. Находиться на месте, разговаривать с людьми, которые и есть сама  новость, и писать об этом – это ли не самое важное для журналиста? Пребывать в зоне действия и рассказывать о происходящем от первого лица – это несравнимо ценнее, чем пересказывать прочитанное, увиденное или услышанное в другом месте, или то, что говорят одни, рассказанное им другими и, кто знает, что эти другие не рассказывают то, что узнали от третьих».

Однажды Педро признался мне в своем «непрофессионализме»: «Я не знаю английского и не умею ездить на мопеде». Но многие его персонажи тоже не знают английского. Тем не менее, он найдет подход к любому собеседнику и напишет о нем интересно. И сегодня жители Майорки получают свежие местные новости в беспристрастном изложении репортера, хронического путешественника, вечно молодого романтика, писателя, майоркинского хемингуэя Педро Прието.

Публиковалась в " МК Испания "№5 (2013) 6 февраля 2013 1112 просмотров