О наших билингвах
– Что происходит на свете? – Мы в школу идем.
– Просто идем, полагаете вы? – Полагаю.
К детским сердцам я любовью свой путь пролагаю,
Не забывая о предназначении своем.
– Что же из этого следует? – Нужно учить,
Детям дарить мастерство, позитив, вдохновенье.
– Вы полагаете, хватит любви и терпенья?
– Я полагаю, без этого нам не прожить. (Л. Троицкая)
Дверь в институт жизни
Исследования опровергают широко распространенное мнение о том, что маленький ребенок всегда схватывает второй язык «на лету», и это не требует от него и окружающих его взрослых никаких усилий. Нам, родителям, чьи дети-билингвы родились и выросли в Испании, это хорошо известно. А дети, рожденные в Каталонии – и вовсе трилингвы. Порой они выдают такой словесный винегрет, что диву даешься! Как поддержать знание языков при неравном погружении ребенка в три языковые среды? Семья, безусловно, может дать многое, но и без школы никак не обойтись.
В Центре русского языка и культуры А.С.Пушкина в Барселоне работает школа русского языка для детей, ее задача – привить детям любовь к России.
Владимир Гусев, директор
—Институт Пушкина – это не только очаг русской культуры, где дети обучаются в атмосфере уюта и любви, но и школа их общего развития, что также является залогом их успешной учебы в испанских учебных заведениях.
Все дети при поступлении в школу проходят тестирование, позволяющее выявить психологические особенности и уровень развития. Таким образом, для каждого ребенка создается индивидуальная программа, что немедленно сказывается на результате обучения. Программа ни в коем случае не ограничивается сухим изучением грамматики и правил русского языка, такой подход заранее обречен на провал. Язык бессмысленно преподавать изолированно в отрыве от культуры. В программу школы входит знакомство детей с величайшими произведениями русской литературы, живописи, музыки, с географией и историей России – занятия, которые учат ребят гордиться своими истоками, а также необыкновенно расширяют их кругозор, дают им неоценимый багаж знаний. Занятия основаны на игровой методике, благодаря которой ребенок обучается в процессе игры. Там, где есть скука и принуждение, не может быть обучения. По-настоящему ребенок запомнит лишь то, что ему интересно.
Не сбиться с курса
Наталья, 18 лет, родилась и выросла в Испании, ее отец – испанец, а мама – русская.
— По-моему, очень важно, чтобы вы не сбивались с курса: если говорите с ребенком по-русски, старайтесь не обращаться к нему на другом языке. Для меня, особенно в детстве, язык всегда ассоциировался с человеком, с моей мамой. Когда я попала в социум, ведущим языком стал язык среды, и именно он стал лучше и быстрее развиваться. Второй язык остался на том уровне, который требовался для общения с мамой. Для этого-то и нужна русская школа – расширять границы использования языка и приумножать знания.
Елена Маркина, преподавательИнститута Пушкина (закончила с красным дипломом филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова по специальности «Филолог. Преподаватель русского языка как иностранного». В 2011 году защитила диссертацию по вопросам обучения лексике иностранного языка).
— На ранних этапах (3-4 года) часто происходит смешение двух родных языков, в одном предложении уживаются русские слова и слова второго родного языка, что нехарактерно для монолингвальных детей. В работе с детьми в Институте Пушкина самое трудное, пожалуй, учить их не смешивать два языка, два алфавита (например, в случае с буквами В, Р, У, которые они автоматически читают по-испански). Самое интересное – это пробуждать в них азарт, любопытство, которые появляются в ходе обучающих игр и способствуют запоминанию и развитию речи.
На одном из уроков мы строили башню из кубиков. На кубиках написаны буквы, и дети по очереди искали кубик с буквой, которую я называла, и ставили его на предыдущий кубик. Когда башня была уже достаточно высокая и начала шататься, они затаили дыхание и виртуозно ее достраивали. Падение башни было встречено очень эмоционально. В процессе «стройки» разговорились даже самые молчаливые детки. Было весело.
Родители активно помогают нам в процессе обучения, эта помощь очень важна для нас, поскольку учебных часов мало. В конце зимнего семестра мы показывали родителям новогоднюю сказку, а потом Дед Мороз проводил конкурсы и раздавал подарки. Благодаря помощи родителей в подготовке праздника у наших детей были очень красивые костюмы, и они прекрасно знали свои роли. Праздники, как и игровые методы обучения, являются основным способом повышения мотивации, пробуждают у детей интерес и позитивное отношение к урокам и русскому языку в целом. Не менее важным мотивирующим фактором является радость родителей, когда они слышат об успехах своих детей. Поэтому в разговорах с ними мы отмечаем каждый шажок вперед, хорошее поведение, активное участие на уроке, – все, за что можно похвалить.
Инна, детский психолог:
— Детям-билингвам приходится очень непросто лет до двенадцати: в два раза больше объем запоминаемой информации, зато потом в интеллектуальном и психологическом плане они оказываются на голову выше своих одноклассников, легче запоминают информацию, выше самооценка. Ярко выраженного языкового барьера нет, ребенок знает, что иностранный язык – это не страшно. Как следствие – проще учит другие языки.
Еще один язык – это еще один мир с его культурой, сложностями и "интересностями". Ребенок учится сравнивать. Дети-билингвы – это всегда дети с двумя культурами, а отсюда огромный жизненный опыт, толерантность и умение смотреть на вещи с разных точек зрения.
Уважаемые читатели, если у вас есть свои наблюдения и нестандартные методы обучения детей-билингвов – делитесь, будем вместе развивать наших детей!
Публиковалась в " МК Испания "№13 (2013) | 3 апреля 2013 | 2443 просмотров |
© 2011 «LINDA»
![]() |
|