Подъезд, швабра, позитив
Вы никогда не задумывались, почему в испанском языке нет аналогов нашим словам “уборщица” или “поломойка”, а есть просто красивое слово “limpieza” , обозначающее “чистоту” и “женщину, наводящую чистоту”? Может потому, что испанцы ценят не только чистоту, но человека, ее создающего? Наш корреспондент поинтересовалась мнением профессиональной уборщицы.
"Я убираю подъезд обычного испанского дома. Знаете, такой красивый, весь в зеркалах, мраморе и зелени. Начало моего рабочего времени совпадает с выходом из дома красотки Лауры. Скажите, кто это придумал, что испанки некрасивые и не делают макияж? Значит, Лаура — исключение. Она стройная яркая блондинка, в любое время года одетая по последнему писку в облегающе-обтягивающем все прелести стиле. Она вылетает из лифта, с легкой улыбкой бросает мне мелодичное “Доброе утро” и несется к новенькой машине своего жениха. В наманикюренных пальчиках красавица часто держит баночку заварного крема и ложку, и для меня всегда остается загадкой, то ли она любимого подкармливает, то ли сама не успевает позавтракать. Если второе, то неудивительно, потому что ее макияж и прическа отнимают у нее, как минимум, целый час утреннего сна.
Ее сестра Глория, которая уходит в скором времени, наоборот — выплывает белой лебедушкой. Она тоже блондинка, стройная и модная. За последние полгода она поменяла нескольких женихов, и все они приходили с забавными щенками, с которыми девушка обращалась гораздо сердечнее, чем с парнями. Хотя женихи были все как на подбор вежливые — прежде, чем пройти по вымытому мрамору, спрашивали моего разрешения, передвигались на цыпочках и долго извинялись. Уж не знаю, чем они ей не угодили, но я их была готова расцеловать за такое отношение к моему труду. Честно признаться, сами сестрицы вызывают у меня только положительные чувства: и не только потому что хороши, они всегда приветливы, не забывают пожелать доброго дня.
Безупречно себя ведут посетительницы Консуэло. Она — модистка и настоящая труженица. Сеньора давно на пенсии, а к ней тянется нескончаемый поток клиенток. Еще она кормит двоих великовозрастных внуков, которые своими кроссовками сорок второго размера пачкают всю красоту. В свои 78 лет Консуэло выглядит на пятьдесят, потому что всегда одета с иголочки и находится в хорошем расположении духа. Она частенько любит поговорить о жизни, не забывая при этом поинтересоваться, как у меня дела, а также у моих родителей, сестер, братьев, да и как там вообще в “моей стране”.
В отличие от Консуэло, Мерче обычно озабочена и недовольна. За несколько лет, что мы пересекаемся в подъезде, она ни разу не улыбнулась. Зато заметив, что я в очередной раз простыла (а с моими сквозняками это случается нередко), сразу же оживляется и дает кучу советов: как мне одеваться, чем лечиться. По ходу не забудет сделать несколько замечаний, откуда мне лучше начинать уборку, как правильно подметать и какими движениями натирать пол, чтобы не оставалось разводов. И тут же добавляет, что это она просто так говорит, для поддержания беседы, ведь лучше меня никто не убирал этот подъезд вот уже последние 35 лет. Еще она моя добровольная помощница. Разгоняет молодежь, вечно торчащую под козырьком у входа и от ничего делать рвущую рекламные журналы, плюющую на порог жвачку и бычки, обрисовывающую дверь и стены. И собачников, если их питомцы приближаются на опасное расстояние к углу дома... Беседуя с ней, я стараюсь соответствовать званию “лучшей” и тщательно полирую входную стеклянную дверь. Пусть человек видит: разговор идет, а работа кипит.
Два раза надраив сверкающий мрамор и прилегающий к подъезду тротуар, выливаю грязную воду. Ну вот, так и знала, перед входом нарисовался Хуан в полном обмундировании с велосипедом и с очередной тысячей извинений. Он работает пожарным и должен поддерживать хорошую физическую форму. Мужчина легко подхватывает своего “коня” и на цыпочках передвигается к лифту. Мелочь, а приятно. Через минуту нажимаю кнопку лифта, дверь распахивается, на свежевымытой стене уже красуется “елочка” от шин. Терпеливо протираю тряпочкой, ну правда, не может же он велосипед в карман спрятать.
В основном в подъезде народ подобрался интеллигентный и душевный. Все идут, вежливо здороваются, приветливо улыбаются, что-то про погоду говорят или о том, что в мире происходит. Я с удовольствием поддерживаю беседу: во-первых, спину можно разогнуть и передышку сделать, во-вторых, практика испанского, в-третьих, самой приятно с хорошими людьми пообщаться. За несколько лет я узнала много интересного о жильцах от них самих и от их бдительных соседей, так как меня воспринимают как “своего” человека и по секрету выдают такое... Малыши на моих глазах подросли и пошли в школу, подростки превратились в женихов и невест, их родители стали старше и богаче, так как в квартирах круглый год все делают ремонты. Неизменным остается только отношение ко мне. А как же иначе, ведь я не только хорошо работаю, но и отлично лажу с людьми, разделяю пусть очень маленькую, но часть их жизни.
Зоряна МИЛОСЛАВСКАЯ
Публиковалась в " МК Испания "№48 (2010) | 6 декабря 2010 | 1229 просмотров |
© 2011 «LINDA»
Контактная информация |
|