Facebook   Rus

Особенная Валенсия: Третья в ряду и другая в ранге

Часть 1


Третьи города, как правило, всегда в некой тени. Все знают Москву и Петербург, но задумываются, вспоминая Нижний Новгород. Легко приходят на ум украинские Киев и Харьков. Эстонские Таллинн с Тарту. Испания похожа на вечное противостояние Мадрида и Барселоны. Валенсия — третья в ряду и другая в ранге.

Город южный, у моря. На "середине" Средиземноморского побережья Испании. Аэропорт под стать воздушным гаваням третьеранговых городов. Рынок — другой. Первоклассный и впечатляющий своими масштабами. Архитектура – разноэпоховая с непосредственным участием  футуристского зодчества.

Транспорт

В Валенсии  добраться из аэропорта в город совсем легко. На метро, курсирующем достаточно часто. А в определенные часы — почти каждые 10 минут.  На конечной при аэропорте очередь разделилась для покупки билетов. Кто-то двинулся сразу к автоматам. Я же к тем, кто в кассу. Профессиональная возможность пообщаться. Билет мне обошелся в 4,90 евро. На чеке к карточке стояла фактическая цена 3.90. За «услугу» взималась доплата в 1 евро. Позже мне объяснили, что плата была взята за карточку. Она же многоразовая. На обратном пути мне ее пополнили.  В свежем и чистом метро классическая музыка разносилась по всем вагонам. В тональности музыки все пассажиры пребывают в гармоничной задумчивости. Большинство из них в типичном интернет-странствовании по мобильным. Меньшинство — с книгами. Я же с взглядами по сторонам.

Язык


Это некая мова. Фактически это каталонский. Валенсия — автономное сообщество с одноименным названием и со своим языком.

— Не стоит смешивать всех с каталонцами, — объясняет Жоан, представитель местной интеллигенции, исконный валенсиец. — Дома я всегда говорю только на валенсийском. У нас свой язык!

Мне, конечно, пришлось извиниться за политнекорректность. И позже, наоборот. В другом интервью с простым рабочим Фернандо я был уже осторожен в определениях. Фернандо, выходец из Латинской Америки, — валенсиец с 20-летним стажем. На мой вопрос, как он освоил местный язык, прозвучало раздраженное: «Да такого языка не существует…».

Как бы то ни было, в метро вывески и названия станций написаны на двух языках

В городе любезно отвечали по-испански. Не было необходимости изъясняться на моем "а-ля каталан", смешивая хорошо запущенный французский с недоученным испанским в португальской артикуляции, со все той же балтийской мелодикой.

Атмосфера

Город где-то напоминает своих старших сестер, Мадрид и Барселону.  Квартал Эйзампле – дежа-вю барселонского центра. Площадь при мэрии напоминает Мадрид. Париж и где-то даже старый Таллинн угадываются в районе площади Колумба. Город Валенсия в демографическом плане достаточно монотонен – коренные валенсийцы, испанцы, прибывшие из других городов, а также иммигранты из бывших испаноязычных колоний. Североевропейские же резиденты Испании облюбовали места к югу,  вдоль моря: Аликанте, Бенидорм... Там и русские. Там деньги. Там и масса других противоречивых историй.

Жители


Горожане мне показались спокойными и нешумными. Не торопятся. Я не почувствовал хаотичного ритма города. Бросается в глаза размеренный стиль жизни. Южный город с прохладным менталитетом. Конечно же, не без исключений. Меня в аптеке поразила фармацевт. Понадобилась таблетка аспирина. Забыл взять с собой. Дома много. Так фармацевт просто залезла в свою сумочку и бесплатно предложила мне пакетик с аспирином. Чтоб не тратился на целую упаковку, как она сама мне прокомментировала.

В остальном же люди предпочитают держать дистанцию. С вами будут вежливы и улыбчивы. Вас даже немного с задержкой, но зазовут в друзья. Но в дом пригласить – подождите! До тех пор, пока не внушите проверенное месяцами доверие. Видимо, так же с доверием не прошло у меня и с местным русскоговорящим гидом. Нашел его по объявлению. Дважды мне пообещал встретиться. В итоге мне пришлось довольствоваться «завтра перезвоню». Куда более приветливым в Валенсии оказался не «наш» человек.

Друг


Оакин Гимейно – местный журналист. Охотно назвался быть моим гидом. Уже полгода безработный. Писал в разные издания. Сейчас изредка «пописывает», как сам добавляет.

— Свыше 170 журналистов остались в городе без работы. Большинство малотиражных изданий вынуждены закрыться. Кризис. Он также коснулся и образа жизни. Сейчас только изредка кто выбежит попить кофе. Мало кто позволяет себе перекусить. Все предпочитают кушать  дома.

С этим легко согласиться. Вечером того же дня в поисках «перекусить по-южному» в 22.30 мне пришлось пробежаться до самого центра, чтобы только довольствоваться пресловутым "Бюргер Кингом". Это в обычный рабочий день. В городе, похоже, предночная сиеста. Красивые многоэтажные дома в беззвучии. По безлюдным улочкам престижного района возвращался с неким эхом отстука моих туфель. И случайно попавшихся прохожих хотелось по-деревенски особо сердечно поприветствовать. В этом есть своя прелесть. В прелести и есть уютность. Некая провинциальность с впечатляющей на зависть столице культурной жизнью.

Культура

С 14 по 19 марта ежегодно проводится фестиваль фальяс. Он проходит на широкую ногу и с высокими скульптурами традиционных плотников, а также современных знаменитостей. Все заканчивается большими кострами. Святая Неделя под Пасху считается  одним из красочных мероприятий весенней Валенсии. Во впечатляющем Дворце Музыки также проходят музыкальные представления высокого ранга. Любители спорта съезжаются на теннисный турнир и один из этапов гран-при Формулы 1. Здесь же стартует Кубок Америки с яхтами.  А праздник Ла Томатина (помидорные бои), пожалуй, подойдет всем – любителям спорта, культуры и, наверное, гастрономии.

Публиковалась в " МК Испания "№23 (2013) 11 июня 2013 1217 просмотров