Facebook   Rus

«Светская жизнь»

[b][i]Барселона[/i][/b] В Центре Современной Культуры Барселоны с 20 по 22 января прошла «Первая Европейская встреча авторов детективного романа» - литературный семинар, посвящённый памяти Мануеля Васкеса Монтальбана - журналиста, критика, писателя и кулинара, создавшего знаменитого пернсонажа - частного детектива Пепе Карвальйо. В програме встречи был запланирован круглый стол «Чёрный роман и европейская идентификация», в котором помимо ведуших современных европейских детективных писателей - таких, как Барбара Надель из Англии, Эрин Харт из Ирландии и Хэннинг Манкель из Норвегии, рассказавших о традициях и специфике так называемого «нордического» чёрного романа и его отличиях от средиземноморского детектива, - участвовала популярная русская писательница Александра Маринина с докладом о детективном романе в постсоветской России. На фоне «звёзд» европейской «чёрной» литературы (так и тянется рука написать -«чернухи») Маринина выглядела вполне респектабельно, говорила без бумажки, в форме назидательной притчи, используя иноскакзания и метафоры (порой казалось, что почтенная публика, собравшаяся в зале, не совсем понимает смысл онных - неведомо по какой причине: то ли плох перевод, то ли реалии современной России столь непостижимы для европейца). В течении круглого стола Маринину отметили как одну из двух современных писателей, выводящих своего главного героя в образе женщины, а также отсутствие в её романах кровавых и жестоких сцен, что крайне редко на нынешний день в европейском детективном романе. Хотя заслуги Александры Марининой очевидны, из публики нашей героине не задали ни одного вопроса - в отличие от живого интереса к другим авторам, что подталкивает к разного рода мыслям (но это уже тема для специального разговора). Можно восхищаться захватывающими романами Марининой, а можно считать её романы дешёвыми коммерческими поделками, но факт признания русского автора в Европе в любом случае можно расценивать очень положительно. К сожалению, взять интервью у Марининой не удалось по причине вмешательства некоей русской особы, называвшейся загадочно громким словом «организатор», - при том, что сама Маринина была не против. [i]Антоновский Андрей[/i] [i][b]Мадрид[/b][/i] В Мадриде уже 125 лет (в этом году юбилей) существует Círculo de Bellas Artes ? Кружок изящных искусств, напрашивается перевод. На самом деле это располженное в самом центре города большое и красивое здание, в котором кипит культурная жизнь ? выставки, концерты, студии, кинопрокат, встречи и т.д., и т.п. 1 февраля в одном из бесчисленных его залов чувствовался «русский дух», «Русью пахло». Проходила презентация книги на испанском языке «Волшебное кольцо и другие русские народные сказки, собранные Афанасьевым» (El anillo mágico y otros cuentos populares rusos de A.N.Afanásiev). Выпустило её издательство Editorial páginas de Espuma. Очень любопытно было выступление-дуэт двух переводчиц ? Евгении Булатовой и Элизы Бомон (Beamount). Думаю, вся публика прониклась идеей, что нет ничего более увлекательного, чем такой вот перевод на пару, особенно ? народных сказок с их невообразимой лексикой. На десерт был концерт группы учеников Евгении Булатовой (она преподаёт русский в фонде Пушкина и в университете Алькалы-де-Энареса), исполнявших русские и украинские народные песни. Не маленький зал был набит под завязку.
Источник: газета "станция мир" 13 марта 2005 2100 просмотров